Wednesday, July 29, 2015

Cecil

Uno de los primeros tuits que veo esta mañana es del súper profesional (con tres estrellas) de la comunicación Juan Arza. Muy malos TV3, Catalunya Ràdio y el 324.cat. Dijeron que el cazador que mató al león Cecil en Zimbabue es español. Arza adjunta imágenes de dos tuits del 324.cat. Me voy a ver qué dicen, y resulta que uno de ellos lleva a la fuente de la información: la web del National Geographic.

Me costó un minuto llegar a esta información. Nuestro súper-dúper profesional (con tres estrellas) de la comunicación no tuvo ese minuto. Tampoco tuvo el tiempo para comprobar que hacía horas que el 324.cat había hecho otro tuit, hablando ya de un norteamericano como el "asesino".

Nuestro súper-dúper requeteprofesional (con dos estrellas y mucho corazón) de la comunicación, el señor Juan Arza, debe ser un gran aficionado a los medios públicos catalanes. Tan grande que se perdió que no sólo ellos durante unos tres días habían hablado de un español. Lo hacía toda la prensa. Como ejemplo, El Mundo: "Un cazador español, del que se desconoce su nombre, es uno de los hombres más buscados de Zimbabue..." Este artículo es del día 25. Ayer El Mundo rectificó con otro artículo.

El Confidencial, ese grandísmo medio, tituló el día 24 "Un cazador español mata por 50.000 euros a Cecil, el león más bello de Zimbabue". Ayer cambió este titular de forma subrepcticia, quitando la palabra "español". Como si nunca hubiera existido. Profesionalidad nivel Arza.

Si he dicho que toda la prensa hablaba de un español, quiero decir realmente toda la prensa. Como ejemplo, aquí va un artículo del Guardian, titulado "Zimbabwean authorities hunt Spaniard accused of killing Cecil the lion". Información que encuentras fácilmente en internet, salvo que lo usas sólo para confirmar tus ideas preconcebidas.

Por supuesto que otros patriotas se habían hecho eco de la información del español asesino con muchísimo gusto, felizmente olvidando que ese español podría resultar ser catalán. Y es que nada más bonito que usar la muerte para defender el propio sesgo político, sea la de Cecil, sea la de los colaboradores de Charlie Hebdo, o sea la de miles de bosnios.

Os estáis cubriendo de gloria, patriotas. Y no pasa nada, todo es un ladrar y cabalgar. Ahora que sabemos quien mató a Cecil, los grandes profesionales de la desinformación de trinchera ya han encontrado su siguiente tema de moda. Malo malo TV3 por revelar sobre el causante del fuego de Odena que "sabem que aquesta persona imputada [...] té 59 anys, que és espanyol, i que és propietari de la finca Can Rossinyol d'Òdena, allò on va començar aquest incendi". (A partir del minuto 2:47.)

¡Es propietario de finca! Supongo que ahora también Podemos tiene algo que decir.

9 comments:

  1. Otras dos patada al Diccionario con las que me he topado cuando he seguido leyendo:

    - "Ahora que sabemos quien mató a Cecil". Ese "quien" debería llevar acento ortográfico en la "e":

    http://www.rae.es/consultas/tilde-en-que-cuales-quienes-como-cuan-cuantoaosas-cuando-donde-y-adonde

    - "(A partir del minuto 2:47.)". ¡¿Un punto final antes del signo de cierre del paréntesis en lugar de después?!

    ¡Mr. Candide, por favor, que se pierde usted!

    XDD

    Usted sí que se está "cubriendo de gloria".

    ReplyDelete
    Replies
    1. Jo tío (o tía), que este hombre es extranjero. Y los errores son mínimos.

      Delete
  2. Caramba, hoy ha sido Juan Arza el miembro de SCC a quien le tocaba recibir estopa. Pues yo no sé si el señor Arza es tres estrellas, dos o una, dado que desconozco la particular escala de valoración de Mr. Despedido. De lo que sí estoy convencido es de que su preparación cultural le hubiera impedido cometer dos fallos garrafales en los cuales ha incurrido el autor de este texto:

    - No conozco (ni creo que exista) ningún periódico llamado "Guardian": lo que hay es uno con la cabecera "The Guardian".

    - La siguiente frase es una patada al Diccionario:

    "Nuestro súper-dúper requeteprofesional (con dos estrellas y mucho corazón) de la comunicación, el señor Juan Arza, debe ser un gran aficionado a los medios públicos catalanes".

    Cuando el verbo "debe" actúa, como dice el DRAE, "como auxiliar en las perífrasis, en las que añade una nota de inseguridad o probabilidad al verbo principal", va seguido de la preposición "de":

    "Debe DE hacer frío. Debieron DE salir a pelear".

    ReplyDelete
    Replies
    1. (Por alguna razón que ignoro no han salido publicadas estas líneas, que concluían mi comentario. Vuelvo a ponerlas):

      http://lema.rae.es/drae/?val=deber

      "Debe DE ser un gran aficionado a los medios públicos catalanes". Así, sí.

      Delete
  3. Estimado anónimo, por error he borrado su primer comentario. Pero lo he recuperado, por eso aquí aparece en segundo lugar.

    Le agradezco la puntualización de que Arza es de SCC.

    Le agradezco de igual manera que me corrija mi español, ya que no soy hablante nativo. Por lo que al Guardian se refiere, consulte San Google. Sí que soy periodista.

    También le voy a agradecer si un día me corrige algún texto en uno de los otros 5 idiomas que hablo.

    Siempre va muy bien tener trolls como usted. Dan una buena idea del nivel actual.

    ReplyDelete
  4. This comment has been removed by a blog administrator.

    ReplyDelete
    Replies
    1. No se envalentone, troll. Lo publico un poco para hacer gracia, pero no todo el rato. Eso sería ridículo.

      Delete
    2. Usted mucho llenarse la boca con "fascistas", y luego es un dictador de medio pelo, que encima ignora sus propios defectos, al tiempo que magnifica los de los demás (proyección, se llama). Y por cierto, en español se escribe "trol", con una ele.

      http://lema.rae.es/drae/?val=trol

      Delete
    3. Sí, yo mando en este blog, y soy casi calvo.
      Usted manda el en suyo, donde nunca le molestaré.

      Apa, a llorar en otra parte.

      Delete