In last night's episode of Singulars, a TV3 program we have already dealt with in the last two blog entries, Jaume Barberà finally interviewed somebody who was supposed to give reasons against the independence of Catalonia, the lawyer Juan José López Burniol.
I have no time to analyse the content of the interview itself, but I have been able to make a brief video about the propaganda effort that was employed in its presentation. Here it is.
At the end of the episode Barberà says goodbye with a quote of Catalan national poet Salvador Espriu. It is the Espriu Year in Catalonia, commemorating his birth 100 years ago. The quote is: "Castilla ha hecho España y Castilla la ha deshecho." Castile has made Spain and Castile has destroyed it.
Alas, this is not a quote of Espriu, but of the very Spanish philosopher José Ortega y Gasset (in España invertebrada). Espriu once used this Ortega quote not because he agreed with him, but because he disagreed: he wanted to offer an alternative vision of Spain in his most famous collection of poems La pell de brau. See here.
Jaume "Bart Simpson" Barberà. What a laugh.
Bart Barberà is not the only one to get this quote wrong. A few days ago so did Josep Bargalló in El Periódico. And this guy -from separatist and pancatalanist ERC- is not only known for having been one of Catalonia's highest representatives (Conseller en cap), he is also a "literary critic" and a "writer" and a "teacher", says Wiki. Ex director of the Ramon Llull Foundation and of the Ramon Llull Institute, says the Catalan Wiki.
What makes matters not a iota better is that both -and apparently several others- might have copied the quote from the most official Any Espriu homepage (please look for the "2013-01-28" entry). And nobody wondered why it is in Spanish, not in Catalan....
Coda: Quoting so badly is nothing new, either. I call it "pulling a Rahola".
Update: Apparently this video cannot be seen in Germany because of the Krall song. Here's a version for the Germans; sorry, no song.